Mira Kartbayeva-Mikhail Lermontov

Monday 22 December 2014

Qualche osservazione riguardo come organizzare la scuola di tango

Nel nostro comune produrre beneficio per le lezioni di Tango, abbiamo notato la grande importanza di avere una buona scelta nel repertorio musicale, la presenza di una fotocamera e di un sistema video che permetta agli allievi di poter vedere filmati di grandi protagonisti della danza, come icona da emulare, come stimolo ad essere sempre più perfetti nella esecuzione dei passi.
Per la fotocamera, qualsiasi va bene: serve per fare lo scatto di una posizione da mostrare alla coppia danzante per riconoscere eventuali errori non riconoscibili da essi al momento. Per il sistema video, noi insistiamo sulla utilità di poter vedere, come coppia danzante, cosa il maestro di Tango vuole indicare, nel caso la spiegazione fatta dal docente non sia sufficiente ad essere compresa. 
Per la musica, una nota a parte: noi insistiamo che non può essere sufficiente l'ascolto della solita musica degli anni passati o degli anni primordiali di questa danza, ma si debba ampliare anche con musiche moderne, purchè esse abbiano risonanza con il ritmo del Tango. Molto spesso ci si trova di fronte ad allievi il cui senso musicale è ridotto quasi a zero: musiche moderne adeguatamente presentate ed eseguite permettono un nuovo approccio alla danza con un piacere sempre crescente. Torneremo su questo argomento.

In our mutual benefit to produce Tango lessons, we noted the importance of having a good choice in the musical repertoire, the presence of a camera and a video system that allows students to see movies of the great protagonists of the dance, as icon to emulate, as an incentive to be more and more perfect in the execution of the steps.
For the camera, all models are fine: it serves to snap a position to show the couple dancing and permits to detect possible errors not detectable by themself at the time. For the video system, we insist on the usefulness of being able to see, as a couple dancing, what the teacher wants to indicate during Tango lesson, if the explanation made by the teacher is not enough to be understood.
For music, a side note: we insist that it can not be enough listening to the same music of past years or the primordial years of this dance, but we should also expand with modern music, as long as they have resonance with the pace of Tango. Very often we are faced with students whose musical sense is reduced almost to zero: modern music adequately performed and presented, allows a new approach to dance with pleasure growing. We will return to this topic.










Il Pivot in Tango

La traduzione letterale dal francese è perno, cardine, sostegno movente, e questa è anche la funzione che questo movimento ha nel tango.
Si esegue un pivot quando, con le gambe unite e il peso su un solo piede, si ruota sul proprio asse; si può ruotare di vari gradi secondo le figure che si devono eseguire.
Quando si esegue un ocho adelante o un ocho atrás il cambio di direzione viene effettuato con un pivot.
Quando si esegue il pivot mentre si balla bisogna mantenere la frontalità del busto con il proprio partner, quindi ruota soltanto il bacino e si è in dissociazione.

The literal translation from the French pin, hinge, support motive, and this is also the function that this movement has the tango.
You run a pivot when, with your legs together and the weight on one foot, it rotates on its axis; can be rotated to varying degrees according to the figures that must be performed.
When you run a ocho ocho atrás adelante or a change of direction is performed with a pivot.
When you run the pivot while dancing you have to keep the frontal bust with their partner, then only rotates the pelvis and was in dissociation.